Perşembe, Aralık 11, 2014

Kendi Hayatının Şiirini Yazanlar - Casanova, Stendhal, Tolstoy / Stefan Zweig

Yazar    : Stefan Zweig
Yayınevi : Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
Çeviri   : Gülperi Sert
Orijinal İsim : Drei Dichter Ihres Lebens - Casanova,Stendhal, Tolstoy 
Orijinal Dil  : Almanca
Orijinal Yayın Tarihi : 1928
Çeviri Yayın Tarihi : 2011

Kendi Hayatının Şiirini Yazanlar - Casanova, Stendhal, Tolstoy


'Bir dünya yaratan bir yazar, psikolojik tanımıyla dışadönük bir yazar anlattıklarının nesnelliği içinde kendi benliğini hiç hissedilmeyecek kadar eritirken (insan olarak bir efsane haline gelmiş olan Shakespeare bunun en mükemmel örneğidir), herşeyi öznel olarak hisseden, içedönük kişi, dünyaya ait her şeyi kendi Ben'i içinde sonlandırır ve öncelikle kendi hayatını anlatır.'


Bu üçlünün yanyana aynı kitapta yer alması tuhaf gözükebilir, Zweig kendisi de önsözünde bunu anlatıyor. Kitabın başlığından da anlaşılabileceği gibi kendi hayatının şiirini yazmayı başarmış üç yazar ile karşı karşıyayız bu sefer.

Perşembe, Ağustos 14, 2014

Vicdan Zorbalığa Karşı Ya Da Castellio Calvin'e / Stefan Zweig

Yazar    : Stefan Zweig 
Yayınevi : Can Sanat Yayınları
Çeviri   : Zehra Kurttekin
Orijinal İsim : Castellio gegen Calvin oder Ein Gewissen gegen die Gewalt
Orijinal Dil  : Almanca
Orijinal Yayın Tarihi : 1936
Çeviri Yayın Tarihi : 2014

Vicdan Zorbalığa Karşı Ya Da Castellio Calvin'e


'Terör. Kimse aldanmamalı. Hiçbir şeyden korkup gerilemeyen, her tür insancıllığı zaaf diye alaya alan zorbalık müthiş bir kuvvettir. Sistemli bir biçimde düşünülüp tasarlanmış, despotça uygulanan devlet terörü, bireyin iradesini etkisiz hale getirir, her toplumu çözer, altını oyar.' s. 65

'Her tür düşünsel hakkın baş düşmanına, kendi yandaşlarınınkiler dışında bütün görüşleri susturmak isteyen dar kafalı fanatizme karşı bütün zamanları kapsayacak bir savaş açılmıştır; onun karşısına yeryüzündeki bütün düşmanları başarıyla barıştırabilecek olan bir fikir çıkarılmıştır: Hoşgörü fikri.' s. 149

1500'lerin ilk yarısı, Cenevre, Calvin'nin iktidarı ele geçirmesi... Elinde düşündükleri ve yazdıkları haricinde hiçbir şey olmayan bir hümanistin, bir iktadara, bir halka karşı inanılmaz savaşı. Castellio'nun Calvin'e karşı duruşu... Yine Stefan Zweig'ın elinden unutulmuş bir hümanistin hayatı ve o dönemlere objektif yaklaşımı.

Çarşamba, Ağustos 13, 2014

Stefan Zweig'ın Son Günleri / Laurent Seksik

Yazar    : Laurent Seksik
Yayınevi : Can Sanat Yayınları
Çeviri   : Sosi Dolanoğlu
Orijinal İsim : Les dernier jours de Stefan Zweig
Orijinal Dil  : Fransızca
Orijinal Yayın Tarihi : 2010
Çeviri Yayın Tarihi : 2012

Stefan Zweig'ın Son Günleri


'Kuşların ahenkli ötüşü, eli kulağındaki ilkbaharın umudu, doğacak günü haber veren en basit işaret ona ulaşmıyordu artık. Var olma duygusu yoktu içinde. Zaman ilerlemiyordu, dakikaların ve saatlerin akışı, Avusturya'yı terk ettiği o 6 Mart 1934 sabahı durmuştu.'


Kitap Stefan Zweig ve ikinci karısı Lotte'nin son altı ayını konu alıyormuş gibi gözükse bile bu altı ayın anlatımı içinde sürekli bir geçmişe gidip geliş var. Bu sayede, kısmen de olsa, hayatının ilk dönemleri ile ilgili bilgiye sahip olabiliyor insan. Kitabın biyografi değil roman diye sınıflandırmasının sebebi sanırım yazarın seçtiği anlatım tarzı. Üçüncü bir kişinin anlattığı biyografi yerine kişilerin kendi düşüncülerini aktardıkları bir roman gibi.

Çarşamba, Temmuz 02, 2014

Bilinmeyen Bir Kadının Mektubu / Stefan Zweig

Yazar    : Stefan Zweig
Yayınevi : Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
Çeviri   : Ahmet Cemal
Orijinal İsim : Brief einer Unbekannten
Orijinal Dil  : Almanca
Orijinal Yayın Tarihi : 1922
Çeviri Yayın Tarihi : 2012

Bilinmeyen Bir Kadının Mektubu

'...çünkü yeryüzünde hiçbir şey kuytuluklardaki bir çocuğun fark edilmeyen sevgisiyle karşılaştırılamaz; çünkü bu sevgi, yetişkin bir kadının tutkulu ve bilinçaltında hep talep eden aşkının hiçbir zaman olamayacağı kadar umarsız, kendini karşısındakine hizmet etmeye adayan, boyun eğen, hep pusuda yatan ve tutkuyla yoğrulmuş bir sevgidir. Sadece yalnızlık çeken çocuklar tutkularını bütünüyle, dağılmaksızın koruyabilirler,...'

Yine Stefan Zweig yine Ahmet Cemal. Bu sefer kavram tutku. Aşk üzerinden anlatılan tutku... Sadece aşkta değil başka şeylere de benzer tutkular duyulabileceğini düşündüğüm için aşk üzerinden diyorum. Ama bu derecede yoğun ve naif olur mu bilemem.

Salı, Temmuz 01, 2014

The Dark / Lemony Snicket - Jon Klassen

Yazar    : Lemony Snicket
Çizer    : Jon Klassen
Yayınevi : Orchard Books
Orijinal Dil : İngilizce
Orijinal Yayın Tarihi : 2013

the dark


*** The review in English is below Turkish, please scroll

Lemony Snicket, Amerikalı yazar Daniel Handler'ın bazı kitaplarında kullandığı takma yazar ismi. Doğan Egmont'tan çevrilmiş olan Talihsiz Serüvenler Dizisi ile bilebileceğiniz yazarın takma ismi, gerçek ismini geçmiş durumda. Jon Klassen ise Kanadalı bir yazar ve ilüstratör. Bildiğim kadarı ile bugüne kadar Türkçeye çevrilmiş kitabı yok. (ne yazık ki...)

İki muhteşem yazarın ortak projesi olarak gerçekleşen 'The Dark' Laszlo ile Karanlık'ın öyküsü. Çocukluk korkularımızdan biri olan karanlık üzerine yazılmış ve resimlendirilmiş inanılmaz bir kitap. 3-6 yaş için öneriliyor ama daha ileri yaşlardakiler içinde keyifli bir kısa kitap olduğunu düşünüyorum.


Pazartesi, Haziran 30, 2014

Aşk ve İrade / Rollo May

Yazar      : Rollo May
Yayınevi   : okuyan us yayınevi
Çeviri     : Yudit Namer
Orijinal İsim : Love and Will
Orijinal Dil  : İngilizce
Orijinal Yayın Tarihi : 1969
Çeviri Yayın Tarihi   : 2008

aşk ve irade


'Yeni olasılıklar doğurma ve onlara karşılık verme ve olasılıkları hayalden çıkarıp gerçeklikle deneme yeteniğimiz sayesinde geleceğimizin biçimlenmesine katılırız.' s. 112

Rollo May dünyaca ünlü bir psikolog. 1969'da yayınlanan ve kitapları arasında en meşhuru olan Aşk ve İrade, tahmin ediyorum ki dünyanın dört bir köşesinde birçok insanın hayatına farklı şekillerde dokunmuştur. Kitap, aşk ve ifade kavramlarının yanısıra birçok başka kavramı, mitolojik anlatıyı içerdiği için, bildiğimi zannettiğim kavramları tekrar düşünmem açısından önümde yeni yollar açtı.

Cuma, Haziran 13, 2014

Yaşamaya Dair / Dostlar Tiyatrosu

Uyarlayan  : Genco Erkal
Oyuncular  : Genco Erkal, Tülay Günal
Piyano     : Yiğit Özatalay
Viyolonsel : Deniz Doğangün
Işık Tasarımı : Yüksel Aymaz
Mekan Tasarımı : Selen Erkal
Oyun yeri  : Ali Paşa Hanı
Süre       : 90 dakika

Yaşamaya Dair...

'...
Yani, nasıl ve nerede olursak olalım
hiç ölünmeyecekmiş gibi yaşanacak...
...
Böylesine sevilecek bu dünya
'Yaşadım' diyebilmen için...'

Yaşamak diyoruz hepimiz, yaşamak... O zaman hiç vakit kaybetmeyin hemen biletinizi alın ve Eminönü Ali Paşa Hanı'nda Genco Erkal ve Tülay Günal'ın karşısında yerinize oturun. Yaşamak diyoruz, o zaman bırakın, yaşamayı yaşatsınlar size... Bir akşam, bir doksan dakika, bir ömür, bir an...

O dakikalar içinde yaşanacakları bozmadan değinmeye çalışacağım bu muhteşem hayat parçasına. Oyun, performans, tiyatro demeğe dilim varmıyor, çünkü yaşadığım bambaşka bir şey.  

Perşembe, Haziran 05, 2014

Öğrencilerle Söyleşiler : Rem Koolhaas

Yazar      : Rem Koolhaas
Yayınevi   : YEM Yayın
Çeviri     : Nazım Dikbaş
Redaksiyon : Volkan Atmaca
Orijinal İsim : Rem Koolhaas : Conversations with Students
Orijinal Dil  : İngilizce
Orijinal Yayın Tarihi : 1996
Çeviri Yayın Tarihi   : 2014

Öğrencilerle Söyleşiler: Rem Koolhaas

'Küreselleşme hepimizi tamamen topraktan sökecek ve son derece sistematik bir şekilde hepimizi köksüz bırakacak. Bizi her yerde birer yabancı haline getirecek.' s.71

'Boşluk (blankness) özellikle de mimarlar tarafından tamamen göz ardı edilen önemli bir nitelik. İçeriksizliğiyle (emptiness) bir tür dehşet yaratıyor, ama buna izin vermek ve bir ilişki kurabilmek çok önemli.' s.74

Yem Yayın'nın Öğrencilerle Söyleşiler : Louis I. Kahn kitabını okuduktan sonra bir dilek dilemiştim. Dileğim yerine gelmiş ve Rem Koolhaas'ın Rice Üniversitesi öğrencileri ile 1991 senesinde yapmış olduğu ders/söyleşi Türkçe'ye çevrilmiş. Koolhaas'ın 2014 senesi Venedik Bienali küratörü olmasının bu seçimde bir etkisi var mı bilemiyorum ama çok yerinde bir seçim olmuş. Hangi kitabın çevrileceğinin seçilmesi ve çeviri sürecinin uzun olduğunu biliyorum ama seçimde etkisi olmamış olsa bile Venedik Bienali'ni dolaşacak Türk izleyiciler için Koolhaas'ın düşünce şeklini anlamak için çok doğru bir başlangıç noktası olabilir. 

Pazartesi, Haziran 02, 2014

Chu's Day / Neil Gaiman - Adam Rex

Yazar    : Neil Gaiman
Çizer    : Adam Rex
Yayınevi : Harper Collins
Orijinal Dil : İngilizce
Orijinal Yayın Tarihi : 2013

chu's day

*** The review in English is below Turkish, please scroll

Neil Gaiman, bugüne kadar çıkan birçok kitabını okuduğum, vazgeçilmez yazarlarımdan bir tanesidir. Her birinden farklı keyifler aldığım bir çok türde kitabı var. Farklı kitaplarını okuduktan sonra tanıştığım çocuk kitapları inanılmaz eğlenceli. Her kitabında farklı şekilde hayalgücümüzü beslemeyi başaran sayılı yazardan bir tanesi.

Cuma, Mayıs 23, 2014

Tohumun Rüyası / Nalan Özdemir Eren - Sahar Bardaie

Yazar    : Nalan Özdemir Erem
Çizer    : Sahar Bardaie
Yayınevi : Sarıgaga Yayınları
Orijinal Dil : Türkçe
Orijinal Yayın Tarihi : 2014

'Tohum yaşamın kaynağıdır. Bir tohumun filizlenip topraktan başını uzatmasını ve zamanla büyümesini izleyen çocuk, yaşamdaki en büyük mucizeye tanıklık eder.'

Çocuk kitapları yorumlarıma yabancı kitaplar ile başlayacaktım ama haftasonu tanıştığım Tohumun Rüyası çok daha keyifli bir başlangıç yapabilmem için büyük bir şans oldu.

İki hafta önce, aylardır balkonda duran maydanoz ve dereotu tohumlarını ekmeye karar verdim. 13 aylık oğlum ne olduğunu anlamamasına rağmen, toprağa dokunma çabaları içinde ne yaptığımı seyretti. Farkında olmadan günlük ritüellerimize birini daha eklemiş olduk. Ve her sabah kahvaltıdan sonra ilk önce boş toprağı sonra usul usul büyüyen ince boyları sulamaya başladık. 

Salı, Mayıs 20, 2014

Satranç / Stefan Zweig

Yazar    : Stefan Zweig
Yayınevi : Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
Çeviri   : Ahmet Cemal
Orijinal İsim : Schachnovelle
Orijinal Dil  : Almanca
Orijinal Yayın Tarihi : 1942
Çeviri Yayın Tarihi : 2012
Satranç

'bilindiği gibi dünyada hiçbir şey insan ruhu üzerinde hiçlik kadar ağır bir baskı uygulayamaz.' s.37

Satranç, Zweig'ın yayınlanan son kitabı ve en popüler olanlardan bir tanesi. Popülerliğinden dolayı Türkçe çevirisini birçok yayınevinde bulmak mümkün. Ancak bir kitabın çevirileri arasında Ahmet Cemal'in çevirisini bulmak mümkün ise hiç düşünmemek gerek derim. Ahmet Cemal’in kendi kitaplarının yanısıra çevirilerini okumak her zaman ayrı bir keyif olmuştur. Tahmin ediyorum ki, Almanca bilip özgün lisanından okumuş olsam bile içime bu kadar işleyen bir metin okumuş olmazdım. İnsanın sevdiği yazarlara, kendi dilinde ulaşabilmesinin ne kadar büyük bir keyif olduğunu tekrar hatırladım. 

Pazartesi, Mayıs 19, 2014

Acımak / Stefan Zweig

Yazar    : Stefan Zweig
Yayınevi : Kutup Yıdızı Yayınları
Çeviri   : Volkan Ünal
Orijinal İsim : Ungeduld des Herzens
Orijinal Dil  : Almanca
Orijinal Yayın Tarihi : 1939
Çeviri Yayın Tarihi : 2010
acımak

Zweig ile seneler önce tanışmıştım, okuduğum kitabı ne yazık ki hatırlamıyorum. Acımak yeniden karşılaşmam oldu ama üzülerek söylüyorum, çeviriden çok hoşnut kalmadım. 

Herşeyden önce herhangi bir kitabı elime aldığımda ilk önce incelediğim noktalardan biri künye olur. Kutup Yıldızı Yayınları'ndan çıkan bir kitabı ilk defa okudum ve bu kitaba özgü olup olmadığını bilemiyorum ama künyeye çok önem vermemiş olduklarını gördüm. Çevirileri okurken aynı zamanda kitap ile ilgili orijinal adı, yayın tarihi, yayınevi bilgilerine ulaşabiliyor olmak gerektiğini düşünüyorum. İnsan okuduğu metnin hangi zaman diliminde yazılmış olduğuna dair ufakta olsa bilgi sahibi olabilmeli. Sonrasında detaya girmek kişiye kalabilir.

Pazar, Mayıs 18, 2014

Öğrencilerle Söyleşiler: Louis I. Kahn


Yazar      : Louis I. Kahn
Yayınevi   : YEM Yayın
Çeviri     : Nazım Dikbaş
Redaksiyon : Volkan Atmaca
Orijinal İsim : Louis I. Kahn: Conversations with Students
Orijinal Dil  : İngilizce
Orijinal Yayın Tarihi : 1969
Çeviri Yayın Tarihi   : 2014

Öğrencilerle Söyleşiler: Louis I. Kahn

Kahn hayatında hiç ticari bir ofis binası tasarlamamıştır; 'şehirsel ihtiyaçlar'dan ve ileride 'mimarlıksız şehirlerde, yani şehir olmayan şehirlerde' yaşayabileceğimizden bir kahin edası ile bahsederek, binalar ile bağlam arasındaki bağlantıyı genişleten tanımlı mekanlar hayal etmiştir. (Peter Papademetriou'nun önsözünden)

Oyun ilhamla doğardı, düzenlenmezdi. 

Temmuz 2013'te bu kitabın ingilizcesi ile ilgili yorum yazmıştım ve ne yazık ki Türkçe çevirisi yok diye hayıflanmıştım. Büyük bir süpriz olarak YEM Yayın'larının kitabı çevirdiğini öğrendim ve sevgili Bahar Demirhan'nın nazik jesti ile Türkçe çeviriye ulaştım. 

Pazar, Ocak 05, 2014

Writing About Architecture / Alexandra Lange


Writer               : Alexandra Lange
Publisher            : Princeton Architectural Press
Original Language    : English
Originally Published : 2012
Pages                : 192

I have been waiting to read Alexandra Lange's Writing About Architecture for a long time. I have read almost all the reviews that I could find on the book published through the internet; one of my favorites was at the ‘A Weekly Dose of Architecture’ by John Hill, which can be found in hereAfter reading the book, it still remains to be the best source to get a glimpse of what’s inside. In many reviews and book descriptions it has been pointed out that the book consists of six chapters: beginning with an article by a known architectural critic followed by Lange's review and ending with 3 or 4 questions to summarize or bullet point each chapter. Lange’s selection of articles  provides the opportunity to scroll through different era critics within a hundred year span, as well as through different gender point of views.